가사 번역 : DEBUMAN
あたしの空虚も愛せない
아타시노 쿠-쿄- 모 아이세나이
나의 공허함도 사랑할 수 없어
あなたを独り占めにしたいの
아나타오 히토리지메니 시타이노
너를 독차지하고 싶어
ちゃんとすることもやめたわ
찬토 스루 코토모 야메타와
제대로 하는 것도 그만뒀어
言葉や眼差しで潰れそう
코토바야 마나자시데 쯔브레소-
말과 눈빛에 무너질 것 같아
愛、今に去る恒常
아이, 이마니 사루 코-죠-
사랑은 지금 떠나는 일상
愛、甘えては摂る行動
아이, 아마에테와 토루 코-도-
사랑은 익숙함을 추구하는 행동
灰色に染まればまた
하이이로니 소마레바 마타
회색으로 물들면 또
あの春も捨てて良いでしょう
아노 하루모 스테테 이이데쇼-
그 봄도 버려도 괜찮겠지
あの夏のことを
아노 나츠노 코토토
그 여름을
側に今一度
소바니 이마 이치도
곁에 다시 한 번
思い出しては生き返る
오모이다시테와 이키카에루
기억하며 살아나는 것 같아
あたしの全部を愛せない
아타시노 젠부오 아이세나이
나의 모든 것을 사랑할 수 없어
あなたを独り占めにしたいの
아나타오 히토리지메니 시타이노
너를 독차지하고 싶어
読み取れない感情だけ
요미토레나이 칸죠-다케
읽을 수 없는 감정만
怯えてしまうことが悪いの
오비에테 시마우 코토가 와루이노
두려워져버리는 것이 나쁜 건가
感じ良く洗練された
칸지요쿠 센렌사레타
좋게 느껴지는 세련된
言い方も笑い方も
이이카타모 와라이카타모
말투도 웃음도
全部が全部瞼に落ちて
젠부가 젠부 마부타니 오치테
전부 다 눈꺼풀에 다 떨어져서
転がってるみたい
코로가테루미타이
구르는 것 같아
あの夏のことを
아노 나츠노 코토토
그 여름을
側に今一度
소바니 이마 이치도
곁에 다시 한 번
思い出しては生き返る
오모이다시테와 이키카에루
기억하며 살아나는 것 같아
あたしの空虚も愛せない
아타시노 쿠-쿄- 모 아이세나이
나의 공허함도 사랑할 수 없어
あなたをダメにしても良いの
아나타오 다메니 시테모 이이노
너를 망가뜨려도 괜찮을까
無防備にさらけ出してよ
무보-비니 사라케다시테요
무방비로 노출시켜줘
別れを惜しむくらいにはね
와카레오 오시무쿠 라이니와네
이별을 아쉬워할 만큼은
あたしの全部を愛せない
아타시노 젠부오 아이세나이
나의 모든 것을 사랑하지 못해
あなたを独り占めにしたいの
아나타오 히토리지메니 시타이노
너를 독차지하고 싶어
読み取れない感情だけ
요미토레나이 칸죠-다케
읽어내지 못하는 감정만
怯えてしまうことが悪いの
오비에테 시마우 코토가 와루이노
두려워져버리는 것이 나쁜 건가
あたしの愛想が悪けりゃ
아타시노 아이소가 와루케랴
내 태도가 나쁘다면
あなたもひどい人になるの
아나타모 히도이 히토니 나루노
너도 나쁜 사람이 될 거야
ちゃんとすることもやめたわ
찬토 스루 코토모 야메타와
제대로 하는 것도 그만뒀어
言葉や眼差しで潰れそう
코토바야 마나자시데 쯔브레소-
말과 눈빛에 무너질 것 같아