가사 번역 : DEBUMAN
告られた!どこに惚れた?
고쿠라레타! 도코니 호레타?
고백을 받았어! 어디에 반했어?
まさかヒロイン?なんてこった
마사카 히로인? 난테 코타
설마 히로인? 맙소사!
好き 好き 好き 好き 好きとか何なん?
스키 스키 스키 스키 스키토카 난난?
좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 뭐야?
教えて ジュリエッタ
오시에테 쥬리에타
알려줘 줄리엣
田舎生まれ 田舎育ち
이나카 우마레 이나카 소다치
시골에서 태어나 시골에서 자랐어
スカート似合わん野生児
스카-토 니아완 야세이지
치마가 어울리지 않는 야생아
ご近所付き合いは濃いめ
고킨조 츠키아이와 코이메
이웃과 친하게 지내는 편
プライバシー まじ欲しい
푸라이바시- 마지 호시이
프라이버시를 원해
幼馴染の男の子
오사나나지미노 오토코노코
소꿉친구 남자아이
みんなに好かれてるヒーロー
민나니 스카레테루 히-로-
모두에게 사랑받는 히어로
後輩女子のファンクラブ
코우하이 조시노 판쿠라부
후배 여학들의 팬클럽
私はモブキャラ認定
와타시와 모부 캬라 닌테이
나는 그저 조연이라 인정받았
(彼氏じゃないの?)仲はいいけど
(카레자 나이노?) 나카와 이이케도
(남자친구 아니야?) 사이는 좋지만
(彼氏じゃないの?)カッコいいけど
(카레자 나이노?) 카코이이케도
(남자친구 아니야?) 멋있긴 하지
(嘘だっ!)本当!
(우소닷!) 혼토!
(거짓말이야!) 정말이야!
(嘘だっ!)本当!
(우소닷!) 혼토!
(거짓말이야!) 정말이야!
そんなのありえない はずが
소나노 아리에나이 하즈가
그런 일은 있을 수 없는 일인데
告られた!どこに惚れた?
고쿠라레타! 도코니 호레타?
고백을 받았다! 어디에 반했어?
まさかヒロイン?なんてこった
마사카 히로인? 난테 코타
설마 주인공? 맙소사!
好き 好き 好き 好き 好きとか何なん!
스키 스키 스키 스키 스키토카 난난?
좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 뭐야!
教えてジュリエッタ
오시에테 쥬리에타
알려줘 줄리
顔面とか平均以下
가안멘토카 헤이킨 이카
내 얼굴은 평균 이하
それがどうした?文句あっか
소레가 도오시타? 몬쿠아카
그게 무슨 상관이야? 불평이냐?
生まれた時からこんなんなんです
우마레타 토키카라 코나난데스
태어날 때부터 이랬어
それでもいいですか?
소레데모 이이데스카?
그래도 괜찮아?
いいの!生き生きしてる今こそ
이이노! 이키이키시테루 이마코소
괜찮아! 생동감 넘치는 지금이야말로
私 ヒロイン
와타시 히로인
나는 주인
ビックリして寝れなかった
비쿠리시테 네레나카타
놀라서 잠을 못 잤어
目の下にできた ひどいクマ
메노시타니 데키타 히도이 쿠마
눈밑에 심각한 타크서클까지 생겼어
友達とファミレス会議
토모다치토 화미레수 카이기
친구들과 패밀리레스토랑에서 회의
贅沢だと怒られた
제이타쿠다토 오코라레타
사치라고 혼났어
告白されてしまったら
코쿠하쿠사레테 시맛타라
고백을 받으면
友達じゃなくなるのかな?
토모다치쟈 나쿠나루노카나?
친구가 아니게 되는 걸까?
不安は相手も同じで
후안와 아이테모 오나지데
불안감은 상대도 마찬가지야
ぶつかってくれたのです
부츠카테 쿠레타노데스
그래서 그가 용기를 내고 말했어
(恋しているの?)そんな人いない
(코이시테 이루노?) 손나 히토 이나이
(사랑에 빠졌어?) 그런 사람 없어
(恋しているの?)神に誓って
(코이시테 이루노?) 카미니 치캇테
(사랑에 빠졌어?) 신에게 맹세코
(嘘だっ!)本当!
(우소닷!) 혼토!
(거짓말이야!) 정말이야!
(嘘だっ!)本当!
(우소닷!) 혼토!
(거짓말이야!) 정말이야!
恋なんて無縁のはずが
코이난테 무엔노 하즈가
사랑은 상관이 없었어야 했는데
告られた!いつに惚れた?
고쿠라레타! 이츠니 호레타?
고백을 받았어! 언제 사랑에 빠졌어?
まさかの不意打ち 固まった
마사카노 후이우치 카타마타
갑작스런 행동에 멍하게 됐어
好き 好き 好き 好き 好きとか何なん!
스키 스키 스키 스키 스키토카 난난?
좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 뭐야!
教えてロメオ
오시에테 로메오
알려줘 로미오
勉強とか 赤点バカ
벤쿄토카 아카텐 바카
공부는 항상 낙제
すみません と反省ばっか
스미마센 토 한세이 바카
미안하다고 반성만 하고
生まれた時は期待されたんです
우마레타 토키와 키타이 사레탄데스
태어났을 때는 기대를 받았어
現実は厳しい
겐지츠와 키비시
현실은 가혹해
いいの!突っ走ってる今こそ
이이노! 츳파시테루 이마코소
괜찮아! 돌진하고 있는 지금이야말로
私 ヒロイン
와타시 히로인
나는 주인공
ごめんね でも嬉しかった
고멘네 데모 우레시카타
미안해, 하지만 행복했어
こんなのでもヒロインになれた
콘나노데모 히로인니 나레타
이런 나도 주인공이 될 수 있었어
私の髪 クシャクシャして
와타시노 카미 쿠샤쿠샤시테
내 머리는 헝클어져 있고
「ずっとヒロインだ」って
'즛토 히로인다'테
"계속 주인공"이라고
照れちゃうじゃん!
테레챠우쟌!
부끄러워!
(マジで振ったの?)私なんかが
(마지 데 훗타노?) 와타시난카가
(정말 헤어졌어?) 나 따위가
(マジで振ったの?)ドッキリじゃなく
(마지 데 훗타노?) 도키리쟈나쿠
(진짜로 헤어졌어?) 장난이 아니야
(嘘だっ!)本当!
(우소닷!) 혼토!
(거짓말이야!) 정말이야!
(嘘だっ!)本当!
(우소닷!) 혼토!
(거짓말이야!) 정말이야!
信じられないけど ガチで
신지라레나이케도 가치데
믿기지 않겠지만 이건 진짜야
告られた!どこに惚れた?
고쿠라레타! 도코니 호레타?
고백을 받았어! 어디에 반했어?
まさかヒロイン?なんてこった
마사카 히로인? 난테 코타
설마 주인공? 맙소사!
好き 好き 好き 好き 好きとか何なん?
스키 스키 스키 스키 스키토카 난난?
좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 좋아 뭐야?
教えてジュリエッタ
오시에테 쥬리에타
알려줘 줄리엣
顔面とか平均以下
간멘토카 헤이킨 이카
얼굴은 평균 이하
それがどうした?文句あっか
소레가 도오시타? 몬쿠아카
그게 무슨 상관이야? 불평이야?
生まれた時からこんなんなんです
우마레타 토키카라 콘난난데스
태어날 때부터 이랬어
それでもいいですか?
소레데모 이이데스카?
그래도 괜찮아?
いいの! 生き生きしてる今こそ
이이노! 이키이키시테루 이마코소
괜찮아! 생동감 넘치는 지금이야말로
私 ヒロイン
와타시 히로인
나는 히로인
恋するにはまだ早い 然れどヒロイン
코이스루니와 마다 하야이 시카레도 히로인
사랑하기엔 아직 이르지만 그래도 히로인
誰がなんと言おうとも 私 ヒロイン
다레가 난토 이오우토모 와타시 히로인
누가 뭐라고 하든 나는 히로인